[EN] Do you still remember Barbara & João's engagement session? No? You can check it here. The things we remember from this session remained intact on the wedding day: they are really a couple of great authenticity. The day started a little grey and cloudy with the sun was hibernated behind the clouds. João made his preparation at home, in the midst of friends and family, while the bride booked a room at Feira Hostel & Suites. She was surrounded by her parents and bridesmaid, who helped to drove away the first signs of nervousness. Her father, a man with a certain stern look, said he would never cry. But as he led her through the church, he bursted into tears. It was a moment of great intensity. The ceremony followed with great normality, in a relaxed mood. The priest even broke the hierarchical rules of the church: he opened a dialogue with the guests and spoke very close to the married couple, as a sign of closeness. The party continued later at Quinta dos Bellos. Watch the video of the day at the bottom.
-x-
[PT] Ainda se lembram da Bárbara e do João na sessão de namorados? Não? Vejam aqui o que fizemos com eles. O que conhecemos deles na sessão manteve-se intacto no dia do casamento: são um casal de grande autenticidade. O dia nasceu tímido, com o sol hibernado nas nuvens. O João preparou-se em casa, no meio de amigos e família, enquanto que a noiva se preparou no Feira Hostel & Suites. Rodeou-se da família e das damas de honor, que a apaziguaram mal surgiam os primeiros sinais de nervosismo. O pai, senhor de um semblante sisudo, afirmou nunca chorar. Mas assim que a guiou por entre o corredor da igreja, desfez-se em lágrimas. Foi um momento de grande intensidade. A cerimónia decorreu depois com grande normalidade e descontracção, com o Padre a quebrar as barreiras hierárquicas da igreja: abriu diálogo com os convidados e discursou muito perto dos noivos, como sinal de proximidade. A festa continuou depois na Quinta dos Bellos. Vejam o vídeo do dia no final da publicação.